Saltar al contenido
Diseñador

Dialecto Materno

Mensajes recomendados

Este tema puede q no tiene na q ver con los CCp pero igual qria compartir con ustedes mi mas reciente investigacion ociosa

 

Han cachao q las mamas, nuestras queridas madres, usan ciertas palabras que entendemos pero no usamos? Terminos de otra epoca q han sobrevivido hasta hoy gracias a ellas, pero q seguramnete no seguiran. Bueno, aca rescato los que me acuerdo, si alguien se acuerda de mas que los ponga

 

 

Lolo(a): adolescente, joven

Lolerio: muchos adolescentes y/o jovenes

Lolein: joven, de estilo actual

chuchoqueo: referencia a algun tedioso, complejo, evitable y/o enredoso tramite o proceso o desarrollo que requiere alguna actividad.

chuchoqueando: acto de chuchoqueo

la revuelve: causa molestia y/o desorden

tenis piduye: inquieto

es dijeh: es amable, simpatico

regio(a): estupendo(a), bien parecido, buena presencia

chamullo: mentira

chamullento(a): mentiroso(a)

aviloso (habiloso): supongo que viene de habil, pero se usa para indicar que es inteligente, que responde rapido a estimulos

 

 

saludosssssss

Enlace a comentario
Compartir con otras webs

Hay una palabra muy "materna"...........que nos dice el origen de todos nosotros..............

 

GUAGUA

 

En Chile le decimos "Guagua" a los bebes. Algunos dicen que guagua es una onomatopeya del sonido que hace un bebe al llorar: guaaa!! guaaa!!

La palabra guagua, en mapudungun (lengua mapuche) significa bebe.

La palabra guagua es quechua (wa-wa) y significa niño en contraposición de ruca que es viejo. De allí como ejemplo........que hay unos volcanes en las faldas de los cuales se ubica la ciudad de Quito son: el Guagua y el Ruca Pichincha.

 

GUAGUA....Musa muy rica....Esa no la olvido nunca..............

 

sl2

Pocoyo

 

Enlace a comentario
Compartir con otras webs

jauajajja la media clase de etimologia de pocoyo

 

pero guagua decimos todos en la vida po

Esta me acuerdo de mi difunta abuela...............yo era re chico por si las moscas.........

 

La Gondola: ...........se referia a un bus o micro...........yo no cachaba de que me hablaba...

 

sl2

Pocoyo

 

Enlace a comentario
Compartir con otras webs

En Chile le decimos "Guagua" a los bebes.

La palabra guagua, en mapudungun (lengua mapuche) significa bebe.

La palabra guagua es quechua (wa-wa) y significa niño

 

GUAGUA....Musa muy rica....Esa no la olvido nunca..............

La palabra es efectivamente quechua.

No existe en el mapudungun,si se usó viene a ser una palabra foránea adoptada del quechua(así como nosotros incorporamos palabras del inglés)

Entonces...¿cómo le decían los mapuches a los bebés?

La respuesta es PICHICHE("pichi"=pequeño,"che"=persona)Esta palabra la escuché mucho en los 5 años que trabajé en la Novena Región.

En la última definición concuerdo totalmente.

Salu2

Enlace a comentario
Compartir con otras webs

guagua tambien se le dice a los demoledores que se usan para romper el asfalto

Se me olvidaba,también se le decía guagua al botellón forrado en mimbre para acarreo de vino o aguardiente.Me parece que era de 3 litros.De ahí para arriba en tamaño vienen la garrafa,la damajuana y el chuico.

Salu2

Enlace a comentario
Compartir con otras webs

frente a tan magnas catedras de lenguaje...

q le keda a uno ..

un vil y toorrante....kalifa...!!!

 

pero mi aporte seria.....

 

Maroma: maniobra para esquivar o eludir algo o a alguien

 

Mariguanza: maniobra para obtener algo, de dificil obtencion.

Editado por NeoGeo 3.0
Enlace a comentario
Compartir con otras webs

Aporto con algunos paleologismos que he escuchado por ahi:

 

La botica: la version primitiva y honesta de las farmacias monopolicas de hoy.

La merceria: algunos vejetes le dicen asi todavia a las actuales ferreterias.

Cacaraco o perramo: por lo que he averiguado, era un modismo comun en el sur de Chile en los 60 y se referia a los actuales abrigos e impermeables.

La pulperia: chucha, a mis abuelos todavia se les escapa de repente, al hablar de rotiserías.

 

Casa de leciocinio, lenocinio o casa de remolienda: los pacos en los 60 todavia usaban estos terminos para referirse a la sede de la Tia Olga, La Carlina o similares.

 

 

 

Enlace a comentario
Compartir con otras webs



  • Visualizado recientemente   0 usuarios

    • No hay usuarios registrado para ver esta página.
×
×
  • Crear nuevo...